车迷网

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2230|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

老外指中国驾照英文注释“雌雄同体” 盼“变回男人”

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-11 14:12:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
驾驶本上的“性别”被释成英文“M(ale)&F(emale)”;“出生日期”被译成了“Birthday”。昨天,一名在中国领了驾照的加拿大人戴维发现,驾照上有多处英文翻译有误,自嘲被“雌雄同体”。
http://www.zaobao.com/wencui/2012/04/others120411b.shtml
分享到:  微信微信
收藏收藏
沙发
发表于 2012-4-11 14:45:01 | 只看该作者
看了这新闻,把自己的证拿出来一看。。。咱也一样。。。
板凳
 楼主| 发表于 2012-4-11 14:50:30 | 只看该作者
  大家都被雌雄同体了
地板
发表于 2012-4-11 15:55:19 | 只看该作者
所以还是中文伟大,没有这么复杂。
地下室
发表于 2012-4-11 16:10:53 | 只看该作者
假证吧
6
发表于 2012-4-11 16:15:20 | 只看该作者
妈的!别专门为这事而要我更换驾驶证就行了
7
发表于 2012-4-11 16:57:31 | 只看该作者
6楼的仁兄说得比较精辟。。。
8
发表于 2012-4-11 18:11:35 | 只看该作者
9
发表于 2012-4-11 22:38:38 | 只看该作者
原帖由 老江 于 2012-4-11 16:15 发表
妈的!别专门为这事而要我更换驾驶证就行了

你放心啦,绝对会!
10
发表于 2012-4-11 23:27:23 | 只看该作者
哈哈,上年已经发现这个问题,是和一个德国的客户聊天的时候,聊起了驾照,他也指出了上面的错,只是当时只是以为他开玩笑。。。
11
发表于 2012-4-12 16:41:05 | 只看该作者
现在的驾照是中英文的不假,但是翻译得确实比较烂。Birthday的翻译也比较可笑:应该翻译成Date of Birth。还有有效期限的翻译也不对,还有中英夹杂的问题。

上次出国自驾游时自己翻译驾照时,我都有点为他们脸红。拿这样的双语驾照出去...说实在的...有点丢人啊!
12
发表于 2012-4-12 19:38:01 | 只看该作者
性别应该叫Gender
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|车迷网 ( 粤ICP备10225138号 )

GMT+8, 2024-5-7 14:02 , Processed in 0.041823 second(s), 16 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表
© 2001-2007 车迷网 所有内容 版权所有
网页风格制作: 虫虫 技术支持:智泉